EL ALEMÁN Y EL DIALECTO BÁVARO
Actualizado: 29 jul 2022
Cuando empecé a aprender alemán, me costó mucho pronunciar y hablar fluidamente. Me había motivado antes de viajar y compré CD´s y libros para empezar.
Mi cabeza explotaba al escuchar el alemán, y aún más, al intentar pronunciarlo y hacer oraciones gramaticales con sentido.

MIS INICIOS CON EL IDIOMA

Al llegar a Alemania me sorprendió no entender ni una palabra a pesar de haber estudiado un poco el idioma. Todo me parecía una sola oración, primera vez que me sentía con vergüenza por no poder decir y hablar todo lo que quería expresar. Me sentí como un mudo y analfabeto. Sin embargo, cada día era diferente y con mucha lucha. Intentaba hacer oraciones en mi cabeza o traducir del español al alemán, pero nada funcionaba, me sentía bruto y sin talento. No encontraba una metodología o sentido de esforzarme y no ver resultados rápidos, me desesperaba. Algún momento sentado, estudiando el idioma, no aguanté más y me puse a llorar. Me dije a mí mismo: qué mierdas haces en este país. Al mismo tiempo el duro invierno nublado y la falta de amigos no ayudaba a la situación. Los fines de semana me iba a un pueblo cerca de Múnich a visitar una familia amiga. Aquí todos hablaban bávaro, ¿Qué cosa es eso?, bávaro, ¡por Dios!. No me faltaba más. Ya tenía suficiente con el alemán y ¿ahora me sale con bávaro?.
"EL BÁVARO"
Bávaro no es un idioma, es un dialecto de la región de Baviera, era también mi primera vez en enfrentar este duro y al mismo tiempo chistoso dialecto. Me gustaba más el bávaro porque sentía que las personas eran más amables, sencillas y alegres al hablar este dialecto. Lo más loco es que los extranjeros; entre ellos: italianos, griegos y yugoslavos, en algunos pueblitos no hablaban para nada alemán, solo bávaro. Al escuchar hablar, yo pensaba que estaban hablando muy mal el alemán o que era como en algunos países de Sudamérica que hablan sin “R” o con “L”. Pero yo nunca pensaba que el ignorante era yo, que no sabía de la existencia del dialecto bávaro. Para mi buena suerte al empezar con la gastronomía, el jefe de cocina hablaba bávaro. No sabía sí llorar o reírme. Durante tres años cociné a su lado. Existen expresiones que solo en bávaro o solo en alemán se las puede decir, no hay traducción. Otras tienen el mismo significado oficialmente como: Carnes & Cervezas es en bávaro y en alemán: Fleisch und Bier.
VOCABULARIO PARA PRINCIPIANTES
BOARISCH | DEUTSCH | ESPAÑOL |
Griasdi, Griasgott | Hallo!, Guten Tag! | ¡Hola, buen día! |
Servus!, Servas! | Hallo!, Tschüss! | ¡Hola!, chao |
Wiederschaun!, Pfiat di! | Auf Wiedersehen!, Tschüss! | ¡Nos vemos!, chao |
Dangschee! | Dankeschön! |